Rambler's Top100

РПК
Российская Партия Коммунистов

(Региональная Партия Коммунистов)
 
English
Deutsch

Коммунист Ленинграда

Советское Возрождение

 

Mail to Webmaster rpk@len.ru

Группа РПК
в Контакте

ЖЖ РПК

TopList

 

Нестареющий "Милый друг"

У одного из самых антибуржуазных романов в истории французской литературы юбилей. "Милый друг" изначально печатался фельетонами в парижской газете "Жиль Блас" с 8 апреля по 30 мая 1885 года и ещё до завершения печатания в газете был издан отдельной книгой. Судя по всему, работать над текстом этого романа Мопассан начал года за два до публикации, когда им был обнародован очерк "Мужчина-проститутка", не просто гневно бичующий пороки тогдашней Французской республики, но и прямо содержащий отсылку к будущим сюжетным линиям "Милого друга", нашедшим своё воплощение в описании карьеры беспринципного журналиста Жоржа Дюруа, истории взлёта и падения министра Ларош-Матье, показу нравов редакции "Французской жизни" и тесно связанных с миром финансовых воротил и биржевых спекулянтов членов палаты депутатов. Невежественные, продажные, лживые, беспринципные торжествуют в буржуазном обществе - эта ключевая для романа Мопассана идея намечена уже в данном очерке, как и прямое сравнение прессы и политических сфер с неприкрытой проституцией:

"Все мы во Франции - мужчины-проститутки: переменчивы, капризны, бессознательно вероломны, непоследовательны в своих убеждениях и стремлениях, порывисты и слабы, как женщины... Наша палата депутатов наводнена мужчинами-проститутками. Они образуют здесь большую партию обаятельных оппортунистов, которых можно бы назвать "сиренами". Это те, которые управляют при помощи сладких слов и лживых обещаний, которые умеют... менять мнения, даже не замечая этого, воспламеняться любой новой идеей, быть искренними в своих убеждениях - убеждениях флюгера, столько же обманывать самого себя, сколько и других, и забывать на другой день всё то, что они утверждали накануне. Газеты полны мужчин-проституток. Пожалуй, там их больше всего, но там они и всего нужнее... Отношения мужчин-проституток неустойчивы, их настроения и чувства подвержены неожиданным скачкам, мгновенным переходам от ликования к унынию, от любви - к ненависти, от преклонения - к равнодушию, потому что, в конце концов, у них и натура проститутки, и привлекательность проститутки, и темперамент проститутки; все их чувства походят на любовь проститутки..."

Роману "Милый друг" повезло. Шесть экранизаций, многочисленные переиздания, в том числе и в современной России. Но в то же время в трактовках литературной критики, за очень редкими исключениями, к числу которых, правда, относятся такие мэтры, как французы Андре Моруа или Андре Вюрмсер или крупный литературовед-марксист Юрий Иванович Данилин, так много сделавший для популяризации Мопассана среди советских читателей, это произведение проходит исключительно по категории "любовный роман" или, в лучшем случае, "роман нравов". А напрасно. Сознательно игнорируя присущие роману Мопассана социально-критические мотивы, рассказ о подробностях "танжерской операции" и тесно связанных с французской колониальной политикой биржевых спекуляциях, об отставках правительств, продажности депутатов и технологиях обмана общественного мнения, они не просто обедняют анализ книги, но и пытаются (как правило, без особого успеха) переключить внимание читателя на менее важные детали и положения действующих лиц.

"Милый друг" стал, пожалуй, первым литературным произведением, вскрывшим механизмы влияния финансового капитала на начавшийся в империалистическую эпоху передел мира, механизмы пропагандистского обеспечения этого передела. Не случайно французский социалист Поль Лафарг считал большой заслугой Мопассана то, что он, "единственный из современных писателей, в романе "Милый друг" осмелился приподнять уголок завесы, скрывающей бесчестье и позор буржуазной прессы". Оказавшаяся в тяжелых обстоятельствах, стремящаяся увеличить продажи и, следовательно, тираж, газета сторонников Жюля Геда "Путь народа" в феврале 1887 года стала - с ведома и согласия Мопассана - перепечатывать роман "Милый друг", трактуя его автора, как "одного из мэтров нашей современной литературы". Так великий французский писатель протянул своим романом руку французским социалистам.

Это было вполне закономерно для идейно-политической эволюции Ги де Мопассана. "Мы живем в буржуазном обществе, - писал он. - Оно ужасающе посредственно и трусливо. Никогда еще, может быть, взгляды не были столь ограниченны и менее гуманны". В письме к Флоберу от 10 декабря 1877 года Мопассан выразился ещё определеннее и резче:

"Я требую уничтожения правящих классов - этого сброда красивых тупоумных господ, которые копаются в юбках старой, набожной и глупой шлюхи, именуемой лучшим обществом. Да, я нахожу теперь, что 93-й год был мягок, что сентябристы были милосердны, что Марат - это ягненок, Дантон - невинный кролик, а Робеспьер - голубок. Поскольку старые правящие классы остаются ныне так же неразумны, как и тогда, нужно уничтожить ныне правящие классы, как и тогда, и утопить красивых господ-кретинов вместе с их красивыми дамами-потаскушками".

В романе перед читателем чередой проходят буржуазные дельцы, готовые торговать своим "благородным происхождением" обнищавшие аристократы, высокопоставленные чиновники, члены парламента, биржевые маклеры, дипломаты, газетные редактора, великосветские тусовщики, полицейские комиссары, церковники и кокотки всех рангов... Все они, без всякого изъятия, живут по законам буржуазного общества, где всё продается и всё покупается, где авторитет человека и уважение к нему определяются величиной капитала, где всем правят внешний успех и бесстыдно выставляемое напоказ богатство. Широкая панорама французской жизни (прямая перекличка с названием газеты, где восходит к "вершинам общества" Жорж Дюруа), созданная Мопассаном, не просто узнаваема в образе жизни и нравах современной российской элиты, но и достоверна, обусловлена характерами участвующих в романном действии персонажей, частная жизнь которых логично и закономерно встроена автором в изображение жизни социальной. Мопассану удалось создать в "Милом друге" обобщенный образ буржуазного общества, реалистически описать мир, основанный на несправедливости, на магической власти денег. Французский писатель-реалист выступил в своём лучшем, на мой взгляд, романе не просто бытописателем, но обличителем и принципиальным критиком этого общества и его лицемерной морали. Другое дело, что миру циничных торговцев газетными строками, миру прожжённых дельцов, ловко использующих политические игрища для набивания собственных карманов, миру беспринципных оппортунистов и спекулянтов Ги де Мопассан не смог представить в своём романе ни одной убедительной альтернативы, но это не столько его вина, сколько беда.

"Буржуазное литературоведение, стараясь всячески преуменьшить значение "Милого друга" как социального романа-памфлета, пытается выдать его только за повествование об отрицательных качествах ловеласа Жоржа Дюруа, за собрание галантных эротических эстампов, - отмечал Юрий Иванович Данилин. - Но если эротические мотивы и фривольные сцены занимают в романе немало места, то они представляют для Мопассана вовсе не самоцель, а играют роль служебную: они призваны разоблачать Жоржа Дюруа или окружающую его среду, пошлость, низменность и вульгарность ее интересов. Разоблачение отрицательного персонажа при помощи эротической ситуации было вообще одним из частых приемов у Мопассана. Рассказывая о любовных авантюрах Жоржа Дюруа, Мопассан вынужден был уделять в романе много места показу всей совокупности относящихся сюда обстоятельств"

Особенно ярко показывает Мопассан присущую французскому буржуазному обществу продажность, показывает, как она проявляется в жизни прессы, политических сфер, французской культуры и вообще повсюду. Решительно все продажно, люди собою торгуют, все отношения сводятся к вопросам купли-продажи. В этой обстановке понятно все значение образа Жоржа Дюруа... Это подлинный "типический характер в типических обстоятельствах". Это тип преуспевающего карьериста, выросшего в благоприятной среде продажной журналистики. Выродившийся потомок бальзаковских карьеристов, Дюруа отличается от Растиньяка и Люсьена де Рюбампре полной невежественностью, вульгарностью, неутомимейшей циничной жадностью и истинным талантом к беззастенчивой эксплуатации других людей. Он отличается от бальзаковских карьеристов и полным отсутствием каких-либо колебаний, угрызений совести; он совершенно аморален. Тем легче ему идти от триумфа к триумфу, чтобы на последней странице романа достигнуть подлинного апофеоза - венчания в церкви Мадлен, благословения и торжественной речи епископа... При помощи всякого рода грязных и подлых интриг, любых бесчестных поступков он в конце концов становится сильным, опасным и богатым человеком. Все знают, что это проходимец и негодяй, но он добился жизненного успеха - и буржуазное общество не может не склониться перед таким победителем..."

Коллизии, сопровождающие восхождение Жоржа Дюруа, позволили Мопассану передать специфический шарм обольщения, игры любви и смерти, поэтичной интимности, нигде не переходящий в откровенную пошлость и порнографию, раскрывающийся на фоне откровенного показа социальных язв и механизмов, по которым живёт современное капиталистическое общество. Трагичны, каждая по-своему, героини "Милого друга". Первая супруга будущего "столпа Третьей республики" Мадлен Форестье, самостоятельная в суждениях и поступках, незаурядная в своём анализе, понимающая людей и все хитросплетения политических процессов талантливая журналистка, сбрасывается Дюруа в качестве балласта и вынуждена в очередной раз начинать всё заново. Поздняя любовь госпожи Вальтер изображена автором с глубоким человеческим сочувствием и психологически достоверно, как и душевные терзания Клотильды де Марель. В романе это страстная, темпераментная, тонко чувствующая женщина, по-своему обаятельная при всей её удаленности от насущных проблем окружающего общества, полного социальных контрастов и конфликтов. Не очень счастливая в семье, неудовлётворенная окружающей её обстановкой, эта жертва уродливого буржуазного брака по расчёту бросает вызов светским условностям, мстит унижающим её человеческое достоинство ничтожествам и пытается добиться свободы и независимости единственным доступным ей способом... Фигура по-своему трагическая, типичная для произведений Мопассана.

Читая страницы, посвященные несчастной любви этих дам к явно недостойному их существу, поневоле вспоминаешь проникновенную интонацию, с которой писал о своих героинях Дени Дидро в повестях "Это не сказка" и "Госпожа де Ла Карлиер", в "Жаке-фаталисте" и "Монахине". Свою преемственность с творчеством великого французского просветителя Ги де Мопассан видел и ею гордился. "Он указывал, например, - писал Юрий Иванович Данилин, - что в XVIII веке были люди "торжествующей мысли", вроде Дидро, и что тогдашняя "читающая публика, судья взыскательный и утонченный, обладала в высочайшей степени художественным чутьем, ныне исчезнувшим". Буржуазный строй безнадежно искалечил человека, наделив его физическим и духовным безобразием, содействуя его умственной деградации, превращению в животное".

Против этой деградации, против этого превращения, против безобразия капиталистической действительности и написан роман "Милый друг". Книга нестареющая, актуальная и поныне, книга интересная, книга, заслуживающая того, чтобы вновь и вновь задуматься о смысле человеческого существования, листая её страницы.

09 апреля 2015 г.   http://rabkor.ru/culture/books/2015/04/08/sweet-friend/

Другие ссылки по теме:

 



Все содержание (L) Copyleft 1998 - 2024